티스토리 뷰

반응형

  토요일 새벽 즐거운 주말을 재미있는 만화책을 보고 있었네요. 제가 좋아하는 원피스를 보며 다양한 플라밍고를 이기는 그 장면을 보며 아~정말 재미있다하고 보고 있는데 네x버 검색어에 해적무쌍3 한글화가 검색어가 훅훅 올라오네요. 1년도 더 된 게임이라서 별로 호기심을 가지지 않았는데 그래도 한번 해볼까나 하는 마음으로 시작했는데 웬걸~~ 한글화의 궤적 팀에게 무릎 꿇고 감사를 드리고 싶네요.

  정말 엄청난 양을 번역해주신 것에 경의를 표합니다. 그럼 이번에는 어떻게 한글화가 되었는지 살펴보겠습니다.

  번역에 참가해 주신 여러 분들이 보입니다. 워낙에 인기가 많은 원작만화라 더욱 훌륭한 검수가 되었으리라 보네요.(한편으로는 어렵고 부담스러울 수도)

  http://blog.naver.com/physics1114

  코에이 보고 있나? 제발 베르세르크나 앞으로의 무쌍도 이 분들에게 일정한 댓가를 지불하고 한글화를 해주기를 바라네.

  오~~엄청 감동적이네요. 정말 어떻게 이렇게 할 수 있는가 컴맹인 저로서는 대단해 보이네요.

  다양한 모드들에 대한 이미지 작업도 깔끔하게 되어 있네요. 진짜 웬만한 업체 수준의 작업입니다.

  사실 원피스는 만화책의 양이 상당해서 읽다가 지치는 경우. 그리고 엄청난 캐릭터, 세계관을 자랑하고 있습니다. 삼국무쌍에서는 한글화가 되어 사전을 보는 재미가 쏠쏠 했는데 원피스는 다소 아쉬웠습니다. 그런데 한글화가 되니 이런 부분이 정말 기대가 되더군요.

  인물, 용어사전! (하지만 처음에는 이것까지 신경을 썼을까 했습니다.)

  커흑! 대단합니다. 깔끔한 폰트에 게임 상 등장하는 모든 인물들에 대한 설명이 잘 되어 있습니다. 원작을 모르시는 분들은 이것을 읽어봐도 이해가 조금은 될 겁니다??

  제가 제일 좋아하는 목소리의 크로커다일~

  하지만 게임에서는 그닥 성능이 뛰어나지 않아서 봉인!!

  이런 세계관에 대해서도 읽어보시길 추천해드립니다. 정말 시간 가는 줄 모르고 만화책 보듯 읽고 있었네요.

  그리고 레전드 획득 조건에 대해서도 상세히 알 수 있습니다. 영문판은 그냥 그러려니 하고 읽고 그냥 넘겼는데 한글화가 되니 하나하나 읽고 있습니다.

운석의 그 양반 후지토라

  드림로그인데요. 각 맵에 대한 설명도 충분히 잘 되어 있습니다.

  그럼 아무 스토리나 골라서 한번 들어가 보죠.

  영문판 게임에서는 아예 처다도 보지 않았는데 한글화가 되니 군사력의 형세도 보고 있는 저를 발견합니다. 그나 저나 군사력의 형세라 참 번역이 좋네요. (해적이라 군사력은 아니지만)

  두둥! 조작확인에서도 이렇게 상세히 알 수 있도록 번역이 너무 잘 되어 있습니다. 기술표는 정말 감으로 보고 했는데.....

  실제인 게임에서도 등장인물의 다양한 대사들이 찰진 한글화로 보여지니 게임의 몰입도가 정말 엄청나네요. 1.7g의 엄청난 데이터를 분석하고 번역해주신 분들께 다시 한번 진심으로 감사를 드립니다.

  오늘부터 원피스 해적무쌍3 한글화에 푹 빠지겠네요.

반응형